Viel Schnee bringt reiche Ernte.
Bauernweisheit
Erstaunlich zu beobachten wie schnell sich die Sprache ändert. Bevor die alten Begriffe in Vergessenheit geraten, wäre es doch schön, sie für die Nachwelt zu sammeln. Ich fange mal damit an und bitte um sukzessive Erweiterung in den Kommentaren.
- leichter Schneefall, Winterwetter = Blizzard, Schneehölle, Schneechaos
- Sommerwetter = Hitzewelle, Jahrhundertsommer, Gluthölle
- Fußballspieler = Star
- Statist = Prominenter
- Politische Mehrheit = Erdrutschsieg
- Wintergrippe = Grippepandemie, Schweinegrippe
- Popsänger/-in = Megastar
- Wind = Sturm
- Flugzeug = Flieger
- Flughafen = Airport
- „zum Mitnehemen“ oder „auf die Hand“ = to go (was nebenbei gesagt fürchterlich grausam ist)
- Belegtes Brot = Sandwich
- groß = XXL(jede poplige Currywurst oder jeder Filterkaffee darf nicht mehr groß sein, er ist „XXL“)
Mir fallen da noch zwei ein, die allerdings eher englisch wurden; aber sie sind genau so grausam…
Flugzeug = Flieger
Flughafen = Airport
Gut, wird ergänzt, ebenso wie „to go“ was mir noch in den Sinn kam